RUCL Institutional Repository

Rabindranath Tagore and the English Romantic Poets: A Study in the Heritage of Romanticism

Show simple item record

dc.contributor.advisor Rahman, Md. Shahidur
dc.contributor.advisor Al-Hussain, Asad-Ullah-
dc.contributor.author Ara, Rawnak
dc.date.accessioned 2022-08-31T06:40:24Z
dc.date.available 2022-08-31T06:40:24Z
dc.date.issued 2012
dc.identifier.uri http://rulrepository.ru.ac.bd/handle/123456789/816
dc.description This Thesis is Submitted to the Institute of Bangladesh Studies (IBS), University of Rajshahi, Rajshahi, Bangladesh for The Degree of Doctor of Philosophy (PhD) en_US
dc.description.abstract Since the nature of this study is fundamentally based on comparative literature, the content analysis certainly includes the exemplary portions of selected texts of two languages. So, the study is affected by bilingual notes, Bengali and English. The dissertation has been written in English; comparison has been drawn mainly between the poems of Rabindranath Tagore and the Major English Romantic Poets. Besides, references from other genres like essays, discourses, letters, short stories, songs and novels where it has seemed relevant have been used. For this purpose a large amount of Tagore's writing has been translated into English. Tagore's own translation has been prioritized. For its scantiness in comparison with his huge volume of creation, other sources of satisfactory translation have been used, and these are duly mentioned in the reference. For the dearth of any satisfactory source, researcher's own translation has been used. Translation from either renowned translators or the researcher has proved a very difficult job since Tagore's poems are untranslatable. In one of his letters to Edward John Thompson, Tagore's early -critic and biographer, Tagore dealt with the issue of translation that appears mentionable here: I have come to the conclusion that translating a poem is doing it wrong, especially when the original belongs to a language which is wholly alien to the medium of its translation. Have you a single honest translation in English, from poems written in any other European language, which occupies a decent seat in your literature? Is not Dante in English a dead star which has its heavy load of materials and no light? You know most of the great poets of Europe through the experience of a large number of your countrymen who have read them in the original -their evidence being supplemented by translations which cannot but be inadequate. --------- en_US
dc.language.iso en en_US
dc.publisher University of Rajshahi en_US
dc.relation.ispartofseries ;D3882
dc.subject Rabindranath Tagore en_US
dc.subject English Romantic Poets en_US
dc.subject Heritage Romanticism en_US
dc.subject IBS en_US
dc.title Rabindranath Tagore and the English Romantic Poets: A Study in the Heritage of Romanticism en_US
dc.type Thesis en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account